DISCOVER EXCELLENCE IN LOCALIZATION SERVICES
Italian Localization Services
Dubbing
Our core values:
Reliability and craftsmanship from our production office and technical team.
Experienced dubbing directors/dialogue writers, with specific expertise across all program genres.
Top-notch physical and digital security:

Subtitling and Accessibility
Some viewers prefer the original audio but need language support. Others may not be able to hear or see and need alternative ways to immerse themselves in a story. Protocol compliance is a given. We aim to go beyond.
Our offer includes:
Audio description and SDH subtitles crafted with up-to-date standards and, most importantly, handled with care by professionals who understand the responsibility behind this delicate work.
Audio Mixing and Delivery
In series and movies, sound plays an increasingly leading role in conveying emotion and drawing viewers into the story.
Our mission is to restore the original blend of sounds, even when actors speak a different language.
Server protetti di ultima generazione per la massima sicurezza nella ricezione, storaggio e delivery dei materiali.
Video post-production
To localize audiovisual content means taking care of both sound and image – and ensuring they match perfectly. Our video department represents the “kitchen” where localization enters its final stage.
Constantly updated editing and video-graphic software to localize even the most complex graphics.
Highly experienced editors and graphic artists for final master delivery.
Solutions for complex requirements such as working on the original master or creating trailers and launch promos.
Sound for Communication
A broad voice talent pool to find the exact voice you are looking for, with the guidance from long-time dubbing directors.
Let's get to know each other
No forms to fill out, no automated quotes.
Let’s meet in person. First and foremost, we are here to listen to your needs.